|
Home > Digital Library > Contribution by External Scholars > Papers by Dr. Priyatosh Banerjee > ANGUL COPPER-PLATE OF, DHARMAMAHËHEVÌ |
|
from the Journal of the Asiatic Society. Letters. Vol. XVII, No. 3, 1951.
|
|
By PRIYATOSH BANERJEE, Archaeological section, Indian Museum, Calcutta |
|
(Communicated by Sri S. K. Saraswati) |
|
This
copper-plate grant of Dharmamah¡ev¢ (a queen of the Bhauma dynasty of
Orisss) is said to hare been originally in the possesion of Babu Shyam
Sundar Garhnayak[1]
of village Santri near Angul, Orissa. It was purchased for the
Archaeological Section, Indian Museum, Calcutta, in March, 1926, and was
briefly noticed in the Annual Report of the Archaeological
Survey of India, 1925-26, p. 148.
Its text was published for the time by Mr. Binayak
Mishra in his book Orissa under the Bhauma
Kings, p. 52ff. The present treatment is based upon a study of the
original plate as well as a
set of estampages prepared from it. This
copper-pl&te measures 93/16"
in length[2]
and 53/8 in breadth. To the left in the middle there
is a projection with a hollowed reotangular space for the fixation of a
seal. But no seal is said to have been found along with the plate. The
plate is-engraved on both sides. There are altogether 29 lines of writing,
thirteen on the obverse and sixteen on the reverse. The last line cobtains
only two akÀaras. Tha sverage
size of a letter is between 3/8"x 5/16".
The plate ia in a fair state of preservation. The characters belong to a
variety of the Northern Alphabet of c. 10th-11th century A.D., and may be
called an admixture of N¡gar¢
and proto-Bengali letters. They are same as the scripts of the other grant
of Dharmamah¡dev¢, i.e. her Taltali plate,[3]
and bear a marked affinity to those of the inscriptions of the Somavam¿i kings,
specially Mah¡bhavagupta I Janamejaya and Mah¡¿ivagupta I Janamejaya
and mah¡¿ivagupta I Yay¡ti,[4]
and (quite naturally) to those of the Ganjam ad Banpur plates of the
Bhauma princess Da¸·imah¡dv¢[5]
(whose reign was not separated by a long
period from Dharmamah¡dev¢'s). Among
the initial vowels only a, i and
u occur. The short i is denoted by a straight line (in fact a m¡ntr¡) with two circles below it (cf. the i of the Patna plates of Mah¡bhavagupta I Janamejaya).[6]
The anusv¡ra has been shown in
two ways, sometimes by a superscript circle or dot and sometimes by a
circle with a vertical line below it (cf. the letter in the Kudopali
plates).[7]
Kh,g, th, ¿, etc., are
'round-top letters'. Th and dh have no m¡tr¡s. Kh, ´
and µc have proto-Bengali forms
repreanting the last stage before the final development. The
language of the inscription is Sanskrit. Lines l-19 describing the
genealogy of the kings are in verse excepting a short prose passage
(containing the name of the place from where the charter was issued) in
lines 3 and 4. The formal part of the grant is in prose, which again is
followed by customary verses. In
respect of orthography, the following points call for remark. B and v
have not been distinguished, the same sign having been used to denote
both. The guttural nasal stands
for anusv¡va in tad-va´¿¡d in
line 7 and tad-va´¿e in line
11. Consonants following superscript r
have sometimes been doubled, as for instance, in udd¡mair
= mmada in line 2, sarvv=¡¿¡
in line 4, nirrmm£lam in line 6
£rjjitaÅ, in line 11, Dharmmamah¡devay¡Å
in line 21, and Dharmma-gaurav¡ya
26,etc. The use of final t and n is to
be found in vijayaskandh¡v¡r¡t
in line 4, and k¤tav¡n in line
5.These final consonants arc not indicated by the usual sign of Visarga but by their modifed forms. Both the final letters have been
made somewhat smaller in size. The sign of avagraha does not occur. Visarga
has been used at random in the formal part of the grant. There are
several spelling mistakes such as the use of i
instead of i in ¢ndu in line 6, agan¢
and á¡nt¢kara in line 19. S
has been used instead of ¿ in p£rit-¡sa
in line 15. The formal part of the grant including the customary
verses is full of mistakes. The words V¡ri-haspatya
(B¡rhaspatya) in hne 22 and tr¢-y¡riÀaya
(try-¡rÀaya) in line 23 show Prekcitic or vernaoulrtr influence. The
charter was issued from Guhe¿vara-p¡¶aka.[8]
Its object is to record the grant of some land in the village De¿a¸a-gr¡ma[9]
called áridhara-bha¶¶a, son of Vite[10]-bha¶
and the grandson of Atihara[11]-bha¶¶a.
The land granted seems to be ten m¡las,
if my emendation of text on the point is correct,
das(¿)a-ma(¡)la-vibh¡gaÅ[12]
(in line 25-26). M¡la[13]
may denotee the same measure as m¡
(a South Indian measure) which is 1/20th of a veli.[14]
The donee was an emirgrant from Kol¡µca[15]
and he belonged to the ᡸ·ilya-gotra
with the pravaras stated as b¡rhaspatya,
J¡madagnya[16]
and Daivalya. The charter
granting the donating the donation was executed at á¡kemb¡-gr¡ma. The donor of
the grant is Dharmamah¡dev¢, Queen of á¡ntikara, A Bhauma king of
Orisa. The genealogy given in
the inscription is as follows:- There
was a king Unma¶¶a in whose family were born Gay¡·a and other kings.
In their family there was the king Lo¸abh¡ra.
His son was Kusumabh¡ra. After Kusumabh¡ra, his younger brother
Lalitabh¡ra became king and he w&8 succeeded on his death by his son
á¡ntikara.[17] There
are several Bhauma kings of the name of á¡ntikara. The áantikara of the
present inscription is, as Misra holds, á¡ntikara III[18]
(who bore the surname Lava¸abh¡rra II,[19]
(a Sanskritized form of Lo¸abh¡ra) as found in Dharmamah¡dev¢'s
Taltali; plate). The
present plate does not show when Dharmamah¡dev¢ ruled. But the position
becomes clear from, her Taltali plate which shows that after the death of
her husband (i.e. á¡ntikara III), his brother áubh¡kara IV became
king. On the latter's death the throne passed successively into the hands
of the female members of the family (presumably in the absence of male
heirs), i.e., to (1) áubh¡kara IV's queen, Gaur¢mah¡devi, (2) her
daughter, Da¸·imah¡dev¢, (3) the latter's step-mother, Vakulamah¡dev¢,[20]
and lastly to (4) Dharmamah¡dev¢. Thus Dharmamah¡dev¢ is the last
known ruler of the Bhauma family so far as its chronology stands up till
now. The present inscription as well as the Taltali plate of Dharmamah¡dev¢ beas no date. But the editors[21] of the Taltali plate assign her rule to the first quarter of the 9th century A.D.. followine Misra's views on the dates of the Bhauma, kings. Misra refers the dates in the Bhauma inscriptions to the HarÀa era and ascribes Da¸·imah¡dev¢ whose last known date in year 187 to A.D. 794.[22] If this view is accepted, Dharmamah¡dev¢, who is the last of the two successors of Da¸·imah¡dev¢, can no doubt be ascribed to the early part of the 9th century A.D. (as the editors of the Teltali plate have suggested). But in view of the palaeographical peculiarities of her inscriptions this appears too early a date for her. As has been stated above, the script of her inscriptions presents a striking similarity to those of the inscriptions of the Somavam¿¢ kings Mah¡bhavagupta I Janamejaya and Mah¡¿ivgupta I Yay¡ti. On a detailed examination of the palaeography of the inscriptions of the above-mentioned Somavam¿¢ kings, Fleet[23] held that they could not be possibly placed earlier than the 10th
oentury A.D. On the whole, he was inclined to place them between A.D. 1000
and 1100. From palaeographical considerations D. C. Sircar assigns the
first three generations of the Somavam¿¢
kings of Orissa, i.e., áivagupta, Mah¡bhavagupta I and Mah¡¿ivagupta
I to c. 926-1000 A.D.[24]
Even if we take the earliest limit for the date of Mah¡bhavagupta I and
Mah¡¿ivagupta I we find that they cannot be placed prior to the middle
of the 10th century A.D. Now, since the inscriptions of Dharmamah¡dev¢
are written a script exactly similar to those charters of the above-said
Somavam¿¢ kings, she also it can lbe presumed, flourished in the same
century (i,e),10th century A.D.). In fact, she being the last ruler of the
Somavam¿¢ dynasty, her reign might have preceded the establishment of
the; Somavam¿¢ supremacy in Orissa only by a few years. Misra's
calculation of Bhauma dates with reference to the HarÀa era is still a
conjecture which the palaeography of most of the inscriptions does not
support. It is possible that the dates of the Bauma, inscriptions refer to
an era founded by some early ruler of the Bhauma family or to some other
era with its epoch later than that of the HarÀa era. The
localities, De¿a¸a-gr¡ma and
á¡kemb¡-gr¡ma mentioned in
the inscription, I am unable to identify. TEXT[25]Obverse1 Om[26] [ II*] Svasti[27] vyasta-jal-¡bhra-vibhrama-dharoÅ[28] ¿vet-¡tapatr-otkarair=a¿v¢yauÅ[29] ¿riti-c¡- 2
mare¿[30]=ca
hasita-vy¡koÀa-k¡¿-audayaiÅ[31]
I udd¡mair=mmada-saurabhai¿=ca kara(I)¸¡[m][32]=[¡]ksi- 3
pta-sapta-cchad-¡modaiÅ sannihit¡m sad=aiva ¿arad-¡rambhaa-¿riyam=vi(m=bi)bhrataÅ
II [1*] ár¢-Guhe¿va- 4
ra-p¡¶ak-¡v¡sita-vijayaskandh¡v¡rat [I] Sarvv-¡¿¡-parip£rit-¡dhika[33]-ruchir=yas=t¡pam=a- 5
stan=nayann[34]=¡nandam k¤tav¡n
janasya sadasi[35]
pr¡pta=pa[36] tiÀ¶ha¿=ciram I sad-d¤Àti- 6
pratirodhi yena ca tamo nirmm£lam=unm£litam[37]
¿r¢m¡n=¢(I)-ndur=iv=¡van¢- 7
patir=abh£d= U[nma]¶¶a-si´gh[38]-¡hvayaÅ
II[2*] Tad-va´¿¡d[39]=abhavann=anindita-gu¸¡
mu- 8
kt¡may¡Å sa´gat¡Å sad-v¤tt¡[40]
sukha-¿tal¡Å kÀitibh¤taÅ ¿r¢- 9
mad-Gay¡·-¡dayaÅ I ye n¢tv¡ h¤daya-prat¡pa-¡amane dev-¡´gan¡bhi- 10
Å svayam ka¸¶h-¡¿leÀa-sukha-sthiti-prat¡pa-¿amane dev-¡´gan¡bhi- 11
Å [II][3*]Tad-va´¿e=bhavad=arjjitaÅ[41]
k¤ta-vu(bu)dha-pr¢ti-[Å]prat¢t-odayo devaÅ ¿atru-vadh£-mu- 12
khendu-tara¸iÅ ¿r¢-Lo¸abh¡ro n¤paÅ I yasy=¡kramya guru-prat¡pa-¿inaÅ- 13 khinaÅ[42]
p¤thv¢bh¤taÅ proddat¡[n]=d£ram yasya digantareÀu taras¡ smairam[43]
prasasruÅ Reverse14 kar¡Å I [II] [4*] Tasy[44]=¡tmahaÅ pra¸ata-p¡rthiva-cakra-c£·¡-nirvy¡-ja-propita-para¿[45]=carit¡rtha- 15
n¡m¡ I vist¡ri-saurabha-gu¸-o[da]ya-p£rit-¡sa(¿a)s=tasm¡d=abh£t=Kusumabh¡ra[46]
iti 16
kÀit¢¿aÅ[47] II [5*] Abh¤ta[48]
lalitabh¡raÅ[49] kÀm¡-bharam-bh£ri-tej¡s=tad-anu
tad-anujanm¡ 17
vy£·ha-bhogÀndra-l¢laÅ I anayad=amalim¡nam ta(ya)d-ya¿aÅ puram[50]=uccair=api
ripu- 18
rama¸¢n¡m=aµjan-onmi¿ram=a¿ru II [6*] Tasmin[51]=n¤pe
divam=upeyuÀv=akhila- 19
n£jaÅ ¿¡st=¡vaner=ajan¢[52]
á¡nt¢(nti)kar-¡bhidh¡naÅ I yen=oddh¤teÀv=akhila- 20
durmmada-ka¸¶akeÀu reme yath¡sukkam=ap¡sta-bhiy¡ janena II [7*] ár¢- 21
¿r¢[53]-Ddharmmamah¡devy¡Å[54]
m¡t¡-pitror=¡tmar[55]=ca
puny-¡(¸y-¡)-bhiv¤ddayoÅ[56]
II[57] 22
Kol¡µca-vinirgataÅ[58]
ᡸ·illyasya gotr¡yaÅ[59]
V¡rihaspatya[60] Ya- 23
madagn¢[61]
Daivallya[62]-tr¢-y¡riÀaya[63]-pravar¡yaÅ[64]
bha¶¶a Atiharas[65]-ya pra- 24
pautr¡ya[66] Vite-bha¶¶asya[67] putr¡ya ár¢dhara-bha¶¶asya[68]
sam-kr¡nt¢(I) vel¡ya[69]
¿¡- 25
sanamk¤tyaÅ[70]
á¡kemv(b) 0161-gr¡me t¡mra-¿¡sanaÅ[71]
De¿a¸a[72]-gr¡ma-dasa-ma- 26
la-vibh¡gaÅ[73] jaratrin¢(¸) palarukaÅ[74]
II Prat¢p¡ditam[75] dharmma-gaurav¡yaÅ[76] 27
Keh£v¡kha¸·aÅ[77] sya[78](sva)-dat(tt)¡m
para-dat-¡nup¡neÅ[79]
datt-¡nup¡lane) yo hareta[80]
vasundhar¡m I sa v¢ À¶h¡- 28
y¡m k¤mir=bh£tv¡ pit¤bhiÅ saha pacyate II V(B) [81]ahun=¡tra
kim=uktena samkeÀep¡d=idam=u- [1]
Misra,
Orisa under the
Bhauma Kings, p. 62. Besides
the present One there is only one more inscription of Dharmamah¡dev¢
known to us till now. This is her Taltali plate published in I.H.Q.,
Vol. XXI, p. 213ff. [2]
This
bage is including the projection. [3]
Cf.
the facsimile of the inscription published in I.H.Q., Vol. XXI, facing
p. 218. [4]
Ep.
Ind.
Vol. III, p. 323ff; Vol. IV, p. 255ff; Vol. XXIII, p. 248ff; I.H.Q., Vol.
xx, p. 76ff, p. 237ff. [5]
Ep.
Ind., Vol.
VI, p. 133ff; J.B.O.R.S., Vol. V, p. 564ff. [6] Ep. Ind., Vol. VI, p. 342; [7]
Ibid.,
Vol.
IV, p. 255 [8]
Misra
seeks to identify it with Godhane¿vara P¡¶a¸¡ forming a part of
the town of jaipur, district Cuttack, Orisa (Orisa
under the Bhauma Kings, pp. 87-89; J.B.O.R.S., Vol. XVI, p. 75). [9]
Misra
reads De¿al¡-gr¡ma. What has been read by Misra as l is clearly ¸ as the
letter is without a m¡tr¡.
Again there is no stroke for medial ¡. [10]
Misra
reads Nite-bha¶¶a. [11] Misra reads Ërttihara. [12]
The
actual reading in the plate is dasa-mala-vibh¡gaÅ. Misra
reads das(¿)- ama¿=ca tri-bh¡gaÅ
which yield no satisfactory sense. [13]
The
word m¡la occurs severall
times in the inscription of Gay¡·atu´gadeva (J.AS.B.,1909, p.
348ff.). [14] Ep.Ind., Vol. VII,p. 143, note. [15]
Kol¡µca,
written also as Kro·aµja, seems to have an important seat of the
Brahmanical community in the mediaeval period.
It finds mention in the genealogical works of Bengal, King Ëdi¿£ra
is said to have brought to Bengal five Br¡hma¸as
from Kol¡µca. The
location of Kol¡µca is a matter jof controversy. J.C.Ghosh seeks to
identify it with Kularcya or Kularca in the Bogra district, Bengal.
See History of bengal,
Vol. I, pp. 20, 579-80, 625ff.; Indian
Culture, Vol. II, p. 358. [16]
B¡haspatya
and J¡madangnya as pravara names do not fit with the gotra name ᡸ·ilya.
The pravaras of the Br¡hma¸as
of the ᡸ·ilya, Asita and Devala.
B¡rhaspatya is a pravara
of the Br¡hma¸as of the Bharadv¡ja-gotra and J¡madagnya of those of the
Vasta-or S¡var¸a-gotra. It
may be pointed out here that the donee of Dharmamah¡dev¢ Taltali-plate
was also a Br¡hma¸a of the ᡸ·ilya-gotra
with the pravaras correctly
stated as S¡¸·ilya, Asita and Devala.
Unfortunately the editores of the Taltali plate have wrongly
understood the text on the point, '-------'and corrected it as
--------meaning thus ' Devala-pravara
includd in ᡸ·ilya-gotra'
(I.H.Q., Vol. XXI, p. 220 and 222). [17]
This
genealogy (till á¡ntikara) is the same as that found in Dharmamah¡dev¢'s
Taltali plate, and Da¸·imah¡dev¢'s Ganjam and banpur grants (I.H.Q.,
VOL. Xxi, PP. 217-18; Ep. Ind.,
Vol. VI, p. 133ff.; J.B.O.R.S., VOL. V, P. 564ff.). [18]
Misra,
Orissa under the Bhauma Kings,
pp. 68-71. [19]
The
Bhauma inscriptions show that the surnames Lalitah¡ra (or obh¡ra)
Kusumah¡ra (or obh¡ra) and Lo¸ah¡ra (or obh¡ra)
were adopted alternatively by the kings of the family since the time
of á¡ntikara I (I.H.Q., VOL. Xxi, P. 214). [20]
No
inscription of Vakulamah¡dev¢ has been found as yet.
Her name as a queen of áubh¡kara IV is revealed for the first
time in the Taltali plate (I.H.Q., Vol. XXI, pp. 215ff.). [21]
I.H.Q.,
Vol. XXI, p. 214 [22] Misra, Orissa Under the Bhauma Kings, p. 72ff. [23] Ep. Ind., Vol. III, pp. 328-34. [24] Ep.
Ind., Vol. XX, p. 81. [25] From the original as well as impressions [26]
Denoted
by a symbol [27]
Metre
of verses 1-4: á¡rd£lavikr¢·ita. [28]
Read dharaiÅ [29]
The
Banpur plate of Da¸dimah¡dev¢ reads
a¿v¢ya. [30]
Read
c¡marai¿. [31]
Read
k¡¿-odayaiÅ. [32] According to Misra the plate reads kari¸¡m kÀipta [33]
Misra
reads parip£ra¸-¡dhika. [34]
Misra
reads nayan-¡nadam. [35] Misra reads mandasi
and corrects it as manasi.
But the correct reading is sadasi
which is the reading of Dharmamah¡dev¢'s Taltali plate. But it should be noted that manasi
(which ocurs in Da¸·imah¡dev¢'s grants) suits the context better
semantically. [36]
Read pra. [37]
Misra
reads unmilitam. [38]
Reads
simh. [39]
Reads
vam¿¡d. [40]
Read v¤tt¡Å. [41]
Read ovam¿e=bhavad=£o. [42]
Read ¿ikhinaÅ. [43] Read svairam [44]
Metre:
Vasantatilak¡. [45]
Read padaso [46]
Misra
reads Phu(Ku)sumah¡ra. [47]
The
stroke for i is not
visiblein the plate. [48] Metre: M¡lin¢. Misra wrongly calls it Vasantatilak¡. [49]
Misra
reads Lalitah¡raÅ. [50]
Read p£ramo. [51]
Metre:
Vasantatilak¡. [52]
Read ajani. [53]
The
word ¿r¢ occurs twice in
the original but Misra reads only one.
Dharmamah¡dev¢ is described here simply as ¿r¢-¿r¢-harmamah¡dev¢
without any royal epithets such as parama-m¡he¿var¢, parama-bha¶¶¡rik¡, mah¡r¡j¡dhir¡ja.
Etc., which are found used before her name in the Taltali plate (I.H.Q.,
Vol. XXI, p. 213ff.). The genealogy again, stops short with á¡ntikara
III, her husband, whose achievements prince.
Does it show that this charter was issued by Dharmamah¡dev¢
some time after her husband's death and before her accession to the
throne? [54]
Read Dharmmamah¡devy¡Å. [55]
Read ¡tmana¿=ca.
Misra's emendation ¡tman¡m is faulty. [56]
Read v¤ddhaye. [57] The sign of punctuation seems to be superfluous [58]
Read vinirgat¡ya. [59]
Read
S¡¸·ilya-sagotr¡ya. [60] It is intended for B¡rhaspatya [61]
Read Jamadagni. [62] Read Daivalya [63]
According
to Misra the original reading is tri-y¡rirÀa. But the plate actually reads tr¢-y¡riÀaya
(intended for try=¡rÀeya). [64] Read pravar¡ya. [65] Misra reads Ërttihara [66]
Read pautr¡ya. [67]
Misra
reads Nite-bha¶¶¡ya. [68] Read bha¶¶¿ya [70] Read
¿¡san¢k¤tya.
Misra's emendation as ¿¡sanamk¤tya is faultly. [71]
Read ¿¡sanam.
Misra retains the actual reading without correction. [72] Misra reads De¿al¡. [73]
Read da¿a-m¡la0.
Misra reads das(¿)ama¿=ca tribh¡gah. Mr.
K.C.Panigrahi, M.A., Revendhaw College, Cuttack, Cuttak, informs me
that there is in Orissa a land measure called m¡¸a
which is equivalent to about 3/5 of an acre.
Is it possible that the word m¡la
is a scribe's mistake for m¡¸a, as there little difference between l
and ¸ in the inscription?
Through the word m¡¸a suits the context well, I am not sure
if it (which appears to be a modern Oriya word) was also in use in its
present sense in mediaeval days. [74]
The
whole expression seems to be a vernacular one.
It is intended for akaratvena p¡lan¢yaÅ? The
actual reading may also be karatri¸¢ya
laruka[Å] as Misra suggests. [75]
Read pratip¡ditam. [76]
Read visarga
is superfluous. Misra
reads gaurav¡t. [77]
Its
meaning is not clear to me. [78]
Metre:
Anu˦ubh. [79]
Read para-datt¡m
v¡ to suit the meaning. The
engraver has made a mess here by putting two portions of two different
stanzas. If we keep the
reading pare-datt-¡nup¡lane,
the previous p¡da should be
sva-d¡n¡t phalam=¡nantyam. But
as there is no scope for reading phalam=¡nantyam,
and as the next p¡da begins with yo
hareta we can safely presume that what the engraver wanted to put
or shouls have engraved was sva-datt¡m
para-datt¡m v¡. [80]
Misra
reads haret. [81]
Metre:
Anu˦ubh. |
|
JASL, XVII, 1951
Obverse Plate I.
|
|
Reverse Plate II.
|
|
[ Contribution by Eminent Scholars | Digital Library ] |
[ Home | Search | Contact Us | Index ] |
Copyright © Dr. Priyatosh Banerjee