|
Home > Cultural Informatics > Visvarupa > The Visvarupa Iconographic Traditions > Book on Visvarupa by Prof. T. S. Maxwell > Viśvarūpa Chapter 3 |
|
|
|
THE ŚAMALĀJī Viśvarūpa...
|
|
30. Now the anatomy of the god thus outlined is explained as follows. His feet are splayed upon the intertwined serpentine, bodies of two nāgas, who represent the fertile waters, into which the tip of his garment also hangs at the centre of their convolutions. The nāgas should have human torsos, curving around and supporting the base of the lower egg (stage l6), so that they, an be shown worshipping at his feet like children; for they are, indeed, his offspring-it cannot be suggested that the primeval waters pre-existed the god and are therefore greater than he. Manu has explained this: in the darkness before the beginning was the Being-in-Itself, the Self-Existent (Svayambhū) and he, though in being, was as yet unborn and thus unable to give birth Therefore: so
'bhidhyāya śarīrāt svāt sisṛkṣur vividhāḥ prajāḥ/ apa
eva sasarjādau tāsu bījam avāsṛjat// tad
aṇḍam abhavad-d-haimaṃ sahasrāṃśusamaprabham/ tasmiṅ
jajṅe svayaṃ brahmā sarvalokapitāmahaḥ// āpo
nārā iti proktā āpo vai narasūnavaḥ/ tā
yad asyāyanaṃ pūrvaṃ tena nārāyaṇaḥ smrtaḥ// Manusmṛti 1.8-10
He,
wishing to produce various offspring from his own body, In the beginning produced the waters by desiring, then loosed his semen upon them; That
became a golden egg as brilliant as the sun. And in it hr himself as grandfather of all the world. Brahmā, was born.It
is said 'The waters are Nāra-s', the waters being the sons of Nara [i.e.
Svayambhū]; In
that they were the first place he went (ayana),
he is called Nārāyana. . . . . [remaining
hand-held symbols lost] Like
Brahmā, the god should be four-headed, each head facing one of the
cardinal directions. As our image is to be a relief work, the same
convention as that employed in representing caturmukha Brahmā should be used: that is, the central face should
look to the front while those on the left and right should present their
profiles and the rear face is not represented, its presence being assumed.
The central face should be represented in proportion to the rest of his
body, but the side-faces should be smaller, commensurate with the distance
at which they should seem to be set back from the front face. It is also
important that, during the course of the ritual, the. worshipper be not
confused or distracted: one main, salient face of the god should he
presented as the focus of his devotion. From the mouths of the side faces should
issue a vidyādhara bearing, a word: they represent the breath of the
god which is the life-sustaining air (prāṇa)
filling antaṛikṣa, the
uppermost limit of which is marked by their horizontal line of flight.
They also herald the doctrine embodied in the god and made explicit in the
multiplicity of figures above them: thus they are within the zone of
transition between the absolute and relative universe (section 28). At1
three faces of the god should hr crowned, for he is associated roost
closely with the kṣatriya of Vāsudeva
Kṛṣṇa, who stand upon the lowest branches adjacent to his crown of
kingship (section 241. And the crest jewal of his crown should be a wheel
or a flower (for behind the cūḍāmaṇi
is the shasrāra-cakra) in the form of a wheel elevated upon its axle or
stalk; for Viṣṇu is the god of the sacrificial stake, within which all
the gods are potentially contained, and Viṣṇu is the sacrifice and
co-extensive with it.33
The crown should be decorated with vegetation of the forest from which the
stake is cut. 31.
Such is the form of the god crouched within the Egg among the roots of the
tree. The entire universe is compressed within him, in the lower ellipse;
he projects its parts upward, like a branching tree, into the upper
ellipse; and the two ellipses are the two halves of the one cosmic Egg.
Manu has said of Nārāyṇa, who is also Puruṣa and that ancient Brahmā
who was Svayambhū before the beginning: tasmin-n-aṇḍe
sa bhagavān uṣitvā parivatsaram/ svayam
evātmano dhyānāt tad aṇḍam akaarod dvidhā// tābhyāṃ
sa śakalābhyāṃ bhūmiṃ ca nirmame/ madhye
vyoma diśaś cāṣṭāv apāṃ ca śāśvataam// Manusmṛti 1.12-13
That
divinity, having rested in that Egg the year round, He himself by his own thought broke in two the Egg. And
with those two halves he made heaven and earth, Between
them the sky and the eight directions, and
the eternal abode of the waters. That
egg, being in its overlapping halves and as a whole the universe itself
that we inhabit, we have recreated in miniature, in the form of our god. 32.
Now this image stands upon a plinth so that it may be installed for
worship. The height of it is one unit; it should be marked on the plan by
drawing a line below the baseline and parallel to it, tangential to the
nadir of the arc having as radius the length of the inclined sides of the
second isosceles triangle [arc m1; see Figure 3.6]. 33.
Upon the plinth, outside the Egg, four separate figures should be shown
standing. Behind the nāga on the Ieft side of the god stands his consort. Śrī Lakṣmī;
her long upper garment should be draped casually around her shoulders like
a shawl, leaving her breasts bare. [It is this garment which Sāmba, the
dissolute Vṛṣṇi, should be shown exhibiting above his head and
shoulders in a travesty of womanhood.] Her counterpart on the right of the
god should be his bird vehicle, Garuḍa, in human form; the god, though
seated, is not seated upon him, and he might be shown peevishly deserting
his master, but restrained by a nāga's
mighty tail. (For serpents and eagles are age-old enemies, and in this
manifestation the god has returned to the nāgas
as his vāhana or ayana.) Behind
these two figures, on the outer edges of the cowed plinth, should stand
the god's two dvārapālas, Jaya
and Vijaya, their faces contemplative, and each holding an offering of the
kind acceptable to the god-a fruit and a flower (Puṣpaphale)-as
examples to his worshippers, for Viṣṇu does not accept blood
sacrifices. So the theory and design of our image are explained: the rest
is the sculptor's art. In
many points of detail, this reconstruction is inevitably inaccurate and
probably laconic. However, it has covered most major aspects of design and
iconography in a way which is, I believe, consistent with the theological
and mythological horizon and the original intention of the priests and
sculptors who designed this remarkable image. The evidently close
interrelation between its internal logic and the artistic execution of
that logic makes it a superbly realized work of religious art. The care
taken over iconographic portrayal and innovatory details-from the
invention of the minor incident of a nāga
trapping Garuḍa to the decision to represent Viṣṇu with multiple human
heads-distinguish it as an original work. Although small in size-it stands
a mere 91 centimetres high-as were the multiple Kuṣāṇa images from
which it was undoubtedly developed-it contains a total of thirty figures,
including only two identical pairs (the nāgas
and vidyādharas), of which twenty-four are connected to each other
within the Brahmāṇḍa, one has eight arms, two are four-armed and
another two are three-headed. It is thus the most complex of all known
Hindu cult-images, and the best organized. The unification of so many
distinct figures in a single image which is aesthetically pleasing and
symmetrically proportioned, is the work of a master. Knowingly or not, he
based his design upon constructs deriving from inherited cosmic metaphors
of great force: the vertical axis (shambha
or yūpa), the branching tree of creation (nyag-rodha, or aśvattha), the horizon line dividing chaos into a
fertile duality (tiraścīno... raśmir
...uītato), the egg-form of the universe (Brahmāṇḍa) and its two
halves. In
addition to the artistry which so successfully conjoined so many
differentiated figures into a single sculpture, there is a
three-dimensional aspect to the work which I was unable to rover in the
reconstructed 'śilpaśāstra'.
The overall shape of the sculpture is ovoid not only in elevation but also
in plan and profile. Viewed from above, the sculpture bulges in a curve
from the flat back surface so that the main axial figures-the body of Viṣṇu
and the three gods above him-are salient, while the limbs of the god and
lesser emanations recede gradually towards the sides; this is most clearly
to be seen in the curvature of the plinth and the relative positions of
the four figures standing upon it (Plates 57 and 59). In profile, the
sculpture has a side-elevation which resembles a segment of an ellipse,
rising vertically to the crown of Viṣṇu and then receding in a curve
toward the top. These geometrical complexities were apparently presented
to the sculptor because of the concern on the part of the designer with
the egg-like shape of the universe. The overall resulting form is very
like a vertical section of a bāṇa-liṅga
set in its pīṭha, a
combination of a naturally occurring (or svayambhū)
pebble from the Narmadā set upright in a man-made curved pedestal
which is probably a very ancient cult object and which would have been
familiar to priest and layman alike in southern Gujarat around A.D. 600.
The same egg shape, upright upon the waters, has been represented in
Indian painting until modern times as the Hiraṇyagarbha o r Brahmāṇḍa,
the 'Cosmic Egg'. Artistically,
the representation of a man seated beneath a tree, or of a vacant throne
set beneath a tree; had long been prefigured in Buddhist sculpture. Kuṣāṇa
brahmanical art used the form of a tree as an organic model upon which to
base the growing and expanding concept of multiple divinities emerging
together from a single image. Not until the making of this Śamalājī
image, however, was the tree in its entirety-trunk, branches and
roots-employed as a template upon which to base representations of the
whole content of the universe conceived as an egg. At the intellectual,
planning level, the Śamalājī image represents an enormous advance, far
beyond the Kuṣāṇa Caturvyūha and related sculptures of Mathura; the
potential for development in the Kuṣāṇa designs was clearly grasped and
brought to its peak of achievement by the western school while Mathura was
chiefly concerned with the evolution of a new aesthetic in sculpture under
Gupta patronage. Thus the artistic style of the Śamalājī image is
derived from Gupta Mathura and is well ill such features as anatomical
form, the iconography of individual figures and the semi-squatting posture
of Viṣṇu. The total
conception of the image and the thinking behind its design, as outlined in
the śilpaśāstra' above,
however, is original, Mathura having nothing to compare with it in either
organization or sheer inventiveness of detail. The Gupta attempts at
representing Omniform Viṣṇu, such as the crowd of disembodied heads in a
mass of flame around the god in the Gaḍhwā relief (Plate 48) or the
straggling rows of nearly identical ṛṣis
with other heads of disproportionate size inserted at different angles
within the prabhāmaṇḍala of
the Bhankari image (Plate 49)) appear clumsy and unsystematically planned
beside the precision-so exact that a single (deliberately) displaced
figure (H) is immediately apparent-of the Śamalājī sculpture. The
fundamental difference between the versions created by the northern Gupta
schools and the Western school lies in the degree of intimacy between
theology and visual design. At Mathura, there was a wide gap between
concept and practice; given the Gītā doctrine of Viṣṇu as Viśveśvara Viśvarūpa, Omniform
Universal Lord, the Gupta sculptors enlarged an already existing
image-type (Viṣṇu with lion and boar side-heads), expanded the prabhāmaṇḍala
and crammed it with repetitive groups of similar figures, holding the
loose agglomeration together by means of a superbly executed rakṣāvalī of busts borrowed from the Śaiva repertory. At
Śamalājī, on the other hand, the same doctrine was expressed in
an image which drew upon Kuṣāṇa a sculptural tradition hut was
completeIy re-designed. In addition, it appears that the Mathura sculptors
were given the eleventh chapter of the Gītā as their working text, a visionary description of great
literary power hut of little use to the sculptor. At Śamalājī, the Gītā
appears not to have been used at all, the designers relying rather upon
more ancient concepts of universality contained in texts of greater
antiquity which spoke of archetypal forms such as the egg and the tree,
which the designers were able to adapt freely in planning an image of Viṣṇu
as the universal god. Deeply Indebted as they were to Kuṣāṇa design and
Gupta style, the Śamalājī artists nevertheless exercised their
originality in allowing their theology - a doctrine which appears to have
been virtually formalized at the same time as the designing of the image -
to govern the planning of the sculpture.
As Shah34
intimates, this is rather an image which might be termed Mahā-Viṣṇu or
Nārāyaṇa than a depiction of the Viśvarūpa or Omniform vision of God
granted to Arjuna on the battlefield at Kurukṣetra in the Gītā.
Inasmuch as it is useful to classify the types of multiple image which are
examined in this thesis, the Śamalājī sculpture should be placed under
the heading 'Viśvarūpa' as it represents Viṣṇu with multiple heads and
emanatory forms. But this is a label of convenience; since the sculpture
does not illustrate the vision described in the Gītā,
another purpose behind its making has to be sought. That purpose was, as I
have shown in the reconstruction of a śilpaśāstra
for the image, to create a miniature cosmos- a microcosm- in terms of
the Vaiṣṇava cosmogonic and cosmological doctrines which prevailed in
the Śamalājī -Devni Mori
region in the sixth century A.D. It is an expository, didactic image,
presenting the workings of the universe and its origin alongside mythology
and anecdote. In visual terms, it appears to be the sculptural equivalent
of a theological treatise intended to bring together all the various
strands of belief which contributed to the religious identity of the local
Vaiṣṇava community of the time. In other words, It seems to be a graphic
formulation of dogma which, as an image, would serve as a unifying symbol
or rallying point, for those who regarded Viṣṇu as their particular god,
yet lacked a coherent and systematically codified belief system. The image
is thus the precise iconographical equivalent of purāṇa
text. For the Purāṇas were
compiled for the very same purpose as that which, as I propose, was behind
the making of this image. purāṇa
is formally required to deal with five topics, called the paṅcalakṣaṇas
or 'five characteristics', all of which are present in the
sculpture. They are: 1.
sarga, the generation (or
'creation') of the universe (the ellipse or egg, its two component
ellipses or halves of the egg and the tree within it. in the planning of
the image; and the emanation of archetypal life forms as divinities in the
sculpture); 2.
pratisarga, the dissolution and
regeneration of the universe Śiva Mahākāla at the apex of the image
corresponding to the point of fertilization or polarization of the waters
at its base); 3.
uaṃśa, genealogy of the gods
and patriarchs (the strict sequence
of emanation of gods from Nārāyana, namely Hayagrīva, Brahmā, Śiva,
from whom spring lesser divinities, seers or priests among them); 4.
manvantaras, the fourteen
periods of each Manu making up the kalpa (I have made the planning diagram (Figure 3.2) fourteen units
high as measured along the vertical axis of the universe; there are seven
significant points in each half of this axis, counting the centre and the
two extremities: the height of the image may thus represent the kalpa
or, more likely, the current manvantara, seven more of which will end the kalpa);
5.
vaṃśānucarita, the history of
the solar and lunar dynasties, the sūrya- and candra-vaṃśas (Sūrya and Candra are represented- and (BR)- and (BL) -
as are Rāma and Lakṣmaṇa of the sūryavaṃśa
and the Yādavas Kṛṣṇa, Balarāma (Saṅkarṣaṇa) et al., and
the Pāṇḍavas Arjuna and Bhīma of the candravaṃśa). From this triumphant local development of iconographical form created in the Kuṣāṇa experimental matrix, I shall now move on to another which, though-less complex in its design and number of combined elements, is iconologically the very Śaiva counterpart of the Śamalājī Mahā-Viṣṇu. 32
Ibid., P. 206. 33 Taittirīya-saṃhitā: 6.3.3.1 ...vaiṣṇavo vai
devatayā yūpaḥ ...
'The pots has Viṣṇu for its deity.' 6.1.4.4 ... yajṅo vai viṣṇur
yajṅenaiva yajṅaṃ saṃ tanoti ...
Viṣṇu is the sacrifice; verily he unites the sacrifice with
the sacrifiec.' (Translation of A. B. Keith,
The Veda of the Black Yajus School, Harvard Oriental Series 19,
Harvard 1914, pp. 516 and 490.) 34
BMPGB (Special Issue, 1960).
|
|
[ Previous Page | Content List | Next Page ] |
[ Home | Search | Contact Us | Index ] |
©
Oxford University Press 1988